Глава 17: Не настоящий брат
Глава 17. Не родной брат
От блеска колец души на теле Мастера исходил мягкий свет, освещая путь для Тан Саня и Тан Цзюлу, которые следовали за ним и Ло Саньпао вглубь леса.
— Оно может атаковать только три раза, да и его крик звучит как "ло-ло", поэтому я и назвал его Ло Саньпао, — объяснил Мастер, продолжая вести их вперёд. — У Ло Саньпао очень чуткое обоняние, он способен уловить след и силу душезверя.
Хотя из-за мутации Ло Саньпао стал слабее, зато расход душевной энергии у него минимальный, что позволяет ему долго оставаться на открытом воздухе.
Говоря это, Мастер достал из кармана короткий кинжал и протянул его Тан Саню.
— Возьми. Если будешь убивать душезверя, последний удар должен нанести ты сам, иначе не сможешь поглотить кольцо души.
Тан Сань взял кинжал, кивнул, крепко сжал его в правой руке, а левой плотно прижал к себе Тан Цзюлу, осторожно следуя за Мастером.
Не успели они пройти далеко, как Ло Саньпао внезапно остановился, его глубокие синие глаза устремились в одну сторону.
— Ло-ло! — Его крик заставил троицу одновременно обернуться.
На дереве сидел чёрный душезверь, похожий на кошку, который настороженно наблюдал за ними.
— Это десятилетний пятнистый кот, Саньпао, не трогай его, продолжаем двигаться, — спокойно сказал Мастер, бросив беглый взгляд на пятнистого кота, и продолжил путь.
— Пятнистые коты, хотя и обладают сильной атакой, но если не провоцировать их, сами они не нападут.
Тан Сань кивнул, запомнив это.
Тан Цзюлу с любопытством смотрела на пятнистого кота, моргая ему глазами. Кот, увидев Тан Цзюлу, на мгновение замер с недоумением в глазах, затем испуганно мяукнул и, поджав хвост, скрылся.
Тан Цзюлу надула губки: "Фу, как скучно!"
— Это бамбук Гучжу, растение-душезверь, — продолжил Мастер, указывая на растение. — Его высота не превышает десяти метров, значит, ему десять лет. Если бы он был выше десяти метров, ему было бы сто лет.
Мастер продолжал рассказывать о встречающихся душезверях, открывая Тан Саню и Тан Цзюлу новые горизонты знаний.
Хотя Тан Цзюлу и смотрела аниме, она никогда не знала таких подробностей о душезверях. Мастер действительно был ходячей энциклопедией, и возможность учиться у него была для неё невероятной удачей.
— Этот бамбук Гучжу вполне тебе подходит, но пока не стоит его убивать. Если позже не найдём ничего подходящего, мы вернёмся за ним.
— Хотя я и не хочу, чтобы ты убивала этого Гучжу, его уровень слишком низкий.
— Помни, поглотив кольцо души, изменить его уже нельзя. Первый душезверь должен быть как можно ближе к пределу в четыреста двадцать три года.
— Я хочу, чтобы твой первый душезверь был максимально близок к этому пределу.
Мастер с серьёзным видом заговорил, но внезапно что-то пришло ему в голову, и он повернулся к Тан Цзюлу:
— Кстати, Цзюлу, какое душезверье ты уничтожила для получения своего первого душевного кольца и сколько ему было лет?
Тан Цзюлу мгновенно застыла с пустым взглядом. Как ей ответить на этот вопрос? Тан Сань тоже нахмурился. Он не хотел обманывать учителя, но и не мог легко рассказать правду — это касалось безопасности жизни Цзюлу.
Мастер посмотрел на них: одна застыла, другой молчит. Внезапно он почувствовал, как начинает болеть голова.
— Цзюлу, скажи, как ты получила своё первое душевое кольцо?
Цзюлу почесала голову и с совершенно потерянным видом ответила:
— Я не знаю.
— Что?! Не знаешь?! — Мастер вдруг подумал, что, возможно, зря взял эту маленькую ученицу.
Тан Сань, подбирая слова, начал:
— Цзюлу имеет в виду, что не знает, какое это было душезверье. Насколько я понял, скорее всего, это было растениевидное душезверье.
— Я тогда не был рядом. Наверное, случайно она его и уничтожила, а потом впитала.
— Случайно уничтожила?! Да ещё и столетнее душезверье?! — Мастер почувствовал, как на его лбу набухают вены.
Тан Сань смущённо улыбнулся:
— Учитель, на самом деле Цзюлу не такая тихая, как кажется...
Мастер, услышав слова Тан Саня, почувствовал дурное предчувствие и снова посмотрел на Тан Цзюлу.
Тан Цзюлу почему-то почувствовала себя виноватой:
— Ну... я...
— Ладно, оставим это на потом. Вернувшись, я ещё раз как следует расспрошу тебя, — недовольно сказал мастер и снова хлопнул Тан Цзюлу по голове.
Лицо Тан Цзюлу сморщилось, как маленький пирожок. Она поняла: по возвращении её ждёт допрос! Она жалобно посмотрела на Тан Саня. Тан Сань вздохнул и крепче сжал её руку, показывая, что обязательно поможет найти выход.
Тан Цзюлу почувствовала поддержку и наконец-то облегчённо вздохнула. Хорошо, что у неё есть такой умный и невероятно сообразительный Третий Брат.
Они продолжили путь, и мастер начал по порядку рассказывать о названиях душезверей, их особенностях и о том, как определять их возраст. Тан Сань и Тан Цзюлу внимательно слушали.
После долгих поисков они нашли несколько подходящих душезверей, но пока не спешили действовать — времени было ещё достаточно.
Стемнело. В лесу из-за густых деревьев темнело быстрее, чем на открытом пространстве.
— Хорошо, сегодня мы останемся ночевать в Лесу Охотников за Душами. Давайте найдём место для лагеря, — сказал мастер, осматриваясь вокруг.
Он выбрал для лагеря небольшую впадину, окружённую сложным рельефом и высокими деревьями. Мастер достал из запястного хранилища душеприбора маленькую стеклянную бутылочку и передал её Тан Саню.
— Рассыпь это вокруг, помни — равномерно.
— Хорошо! — Тан Сань взял бутылочку, в которой находился сероватый порошок с резким запахом.
Тан Сан лишь слегка шевельнул носом и сразу определил, что это порошок, отпугивающий насекомых и животных. Аккуратно рассыпав его вокруг, он вернул флакон учителю. Трое уселись в круг и, запивая водой, принялись за сухой паёк. Тан Сан бросил взгляд на Тан Цзюйлу и достал небольшой свёрток, завёрнутый в лотосовый лист, передав его ей.
— На, твои любимые лепёшки в лотосовом листе.
Тан Цзюйлу удивилась: когда они покидали город Нодин, они проходили мимо лавки, где продавались эти лепёшки. Но тогда она шла рядом с учителем и совсем не заметила, как Тан Сан их купил. Тан Цзюйлу развернула лотосовый лист и, разломив лепёшку на две части, протянула их Тан Сану и учителю.
— Учитель, Третий брат, кушайте и вы.
Учитель с улыбкой откусил кусочек:
— Малый Сан, ты действительно хорошо относишься к Цзюйлу. Ей повезло иметь такого заботливого брата.
Тан Сан молча бросил взгляд на Тан Цзюйлу, не сказав ни слова. А вот Тан Цзюйлу, улыбаясь, проговорила:
— Учитель, Третий брат не мой родной брат. Я — приёмная дочь отца. Я даже не знаю, где мои настоящие родители.
— Прости, — учитель замер, глядя на Тан Цзюйлу с ещё большей жалостью. Он не ожидал, что её судьба сложилась так печально.
— Всё в порядке, — ответила Тан Цзюйлу, подняв лицо с улыбкой, на котором не было и следа грусти. — С самого рождения я была с папой, а с Третьим братом мы росли вместе, и для нас это важнее, чем родственные узы!
Она игриво подмигнула Тан Сану, и её лицо сияло радостью.