The Great Turtle Shell Master Глава 18: Расчистка
Глава 18. Подливать масла в огонь
Когда три крупнейшие школы решили объединиться для "чистки территории", это было как бросить бомбу в стоячую воду. Все наблюдатели и осведомители исчезли с горизонта. Вокруг гостиницы "Восьми сторон" остались только представители трёх великих сил. В мире, где сила решает всё, нет места для разговоров о справедливости. Демоны и призраки бродят повсюду, а умные люди успевают сбежать ещё до того, как великие силы начнут действовать — они не теряют ничего. Те же, кто считают себя умными и продолжают ждать удобного момента, должны увидеть кровь, чтобы проснуться. Трупы на улицах напоминают остальным о суровой реальности: здесь действительно могут убить.
Чем дольше Лу Сяоюй слушал отчёты, тем хуже становилось его настроение. Он не ожидал, что три великие силы поступят так примитивно — без изысков, грубо и прямолинейно. Если они продолжат в том же духе, то в конце концов у гостиницы останутся только три школы, да ещё и представительство школы Хаотяньмэнь. Вода слишком чистая — Лу Сяоюю негде будет развернуться.
— Ладно, на этом всё, — бросил он, возвращаясь в спальню. Он не стал звать слуг, сам налил себе вина, закусил несколькими блюдами и остался наедине со своими мыслями.
Жестокие методы трёх великих сил напугали многих, кто планировал поживиться в мутной воде. Когда люди уже собирались бежать, вмешалась гостиница "Восьми сторон". Лиу Чжао лично вышел со своими помощниками, чтобы собрать и предать земле тела тех, кто погиб на улицах. Этот ход нельзя было назвать иначе как блестящим: вы убиваете, а мы хороним.
Услышав об этом, многие из тех, кто собирался бежать, передумали. Лица трёх пожилых лидеров, попивающих чай, потемнели. Как бы они ни были могущественны, они не посмели бы тронуть Лиу Чжао — это означало бы разрыв всех отношений.
Лиу Чжао, представляющий позицию Су Вэньле, проявил себя с лучшей стороны. Те, кто хотел уйти, остались, а те, кто не собирался уходить, теперь точно не уйдут. Некоторые из уже ушедших вернулись на следующий день.
— Что?! — Лу Сяоюй, потягивавший вино, уронил палочки для еды, а затем и опрокинул чашу.
Гостиница "Восьми сторон" решила действовать? Они отправили людей собирать трупы? Каковы их намерения? После краткого оцепенения Лу Сяоюя охватило ликование. Он вытащил горсть камней духовной энергии, даже не пересчитав их, и сунул их за пазуху А Цзяо:
— Бери, купи себе пудры да румяна! — Как всегда, он не забыл крепко сжать её в объятиях. Когда А Цзяо обмякла, как варёная лапша, этот негодяй наконец отпустил её.
— Иди, приготовь стол для пира! Вечером угощаю всех! — провозгласил он.
А Цзяо, висевшая в воздухе, была полна укоризны. Она медленно поплелась прочь, оглядываясь через каждое мгновение, чтобы убедиться, что Лу Сяоюй не собирается тащить её в постель. Убедившись в этом, она с возмущением вышла из комнаты.
— Вот это другое дело! — пробормотал Лу Сяоюй. — Пока у тебя есть алчность, не боюсь, что ты не клюнешь на приманку.
Казалось, тщательно продуманный план вот-вот рухнет, но в последний момент произошел неожиданный поворот. Теперь представители трёх великих сил почувствовали, как у них начинает раскалываться голова. Хозяин трактира "Восьми сторон", ох и не прост же он! — подумал Лу Сяои, и его улыбка стала ещё более коварной.
— Надо подлить масла в огонь!
Лу Сяои появился в дверях трактира, неторопливо размахивая веером в руке. Одного его появления хватило, чтобы привести в ужас нескольких слуг. "Боже мой, если он шагнет за порог, хозяин вернётся и с нас живьём кожу сдерёт!" — думали они.
Не раздумывая, один из слуг подошёл к нему и почтительно поклонился:
— Лу-гун, вы не смеете выходить!
Он указал на противоположную сторону улицы, где трое главных представителей трёх сил спокойно пили чай, хотя их лица были мрачнее тучи.
Три великие силы плотно окружили "Восьми сторон", а остальные, крупные и мелкие группировки, расположились ещё дальше, фактически окружая тех, кто уже окружил трактир. Если говорить объективно, они просто наблюдали. Но если обстоятельства позволят, наблюдение легко может перерасти в массовую драку — это не такая уж невероятная перспектива.
— Убирайся с дороги! Ты сам не лучше, — отрезал Лу Сяои, не церемонясь. Тёмные очки скрывали его взгляд, но за ними явно чувствовалось нетерпение и готовность к действию.
В трактире, как обычно, было много постояльцев, которые в этот момент сидели в главном зале, попивая чай и беседуя.
Как только Лу Сяои появился, глаза многих гостей загорелись любопытством.
— Лу-гун, вы не можете выходить! — твёрдо заявил слуга.
— Я должен выйти! — не уступал Лу Сяои и двинулся вперёд.
Слуга встал на его пути, преграждая дорогу. Лицо Лу Сяои стало холодным, он пристально посмотрел на слугу. Тот отвечал ему таким же мрачным взглядом, не отступая. Атмосфера в зале мгновенно застыла, воздух стал ледяным. Тишина была такой, что можно было услышать, как падает иголка.
— Значит, "Восьми сторон" обманывает гостей, запирая их здесь! — внезапно крикнул Лу Сяои, и слуга на противоположной стороне растерялся. "Да я же ради твоего блага!" — подумал он, но Лу Сяои уже перешёл в наступление. Ладно, раз ты такой смелый, я уступлю.
Уступать было необходимо — ведь если разнесётся молва, что трактир запирает гостей, это будет катастрофа, которую не выдержать.
Слуга отступил, и Лу Сяои усмехнулся с неприкрытой насмешкой:
— Вот так-то лучше. Разве трактир может запрещать гостям выходить?
Слуга от злости чуть не перекосило, ему так хотелось пнуть этого типа, чтобы он откинул копыта. Но если Лу Сяои действительно выйдет, те, кто ждут снаружи, не смогут сдержать смеха. Нет, нужно следовать за ним, даже ценой жизни защитить его и не допустить, чтобы он попал в руки тех, кто поджидает снаружи.
Зажав нос, подручные могли только следовать за ним. Одного человека было недостаточно — семь-восемь помощников бросили свои дела и неторопливо двинулись следом. Лу Сяои остановился у дверей, встав на ступеньки, и с игривой улыбкой посмотрел на противоположную сторону улицы, кокетливо помахав рукой тем, кто жаждал схватить его. Все замерли в ожидании, когда он ступит вниз. Одна нога уже зависла в воздухе, а помощники за его спиной спрятали руки за спину, готовые в любой момент схватиться за оружие. Те, кто были снаружи, тоже держали оружие наготове, готовые броситься на Лу Сяои, как только он выйдет.
Но внезапно он втянул обратно висевшую в воздухе ногу и пробормотал сам себе:
— Ах да, совсем забыл! В котле ещё тушится свиная ножка!
Толпа наблюдающих рухнула на землю от такого поворота. В момент всеобщего ожидания этот негодяй и "новый богач" Лу-лаое вновь поднял ногу и твёрдо ступил на землю. Теперь он официально покинул постоялый двор.
Сюжет разворачивался слишком стремительно — этот тип явно хотел довести всех до белого каления. Помощники за его спиной от ярости чуть не лопнули. Ни слова о заботливом отношении к свиной ножке — одна рука упёрлась в бок, другая взметнулась вверх, и он крикнул через улицу:
— Эй, давайте, хватайте меня! Я вышел. Чего вы ждёте?
Не успел он договорить, как десяток его помощников обогнали его и встали перед ним плотной стеной. Вооружённая толпа, словно выросшая из-под земли, начала медленно сжимать кольцо с трёх сторон.
Лу Сяои лишь усмехнулся, не спеша сел на ступеньки, закинул ногу на ногу и принялся наблюдать за разворачивающимся спектаклем.
Хлюп! Первый, кто бросился вперёд, был сражён ударом ножа. Три главные группировки, похоже, решили действовать, не считаясь с потерями. Когда десяток помощников Лу Сяои был поглощён толпой, он уже отступил обратно за дверь. Хлопнув в ладоши, он холодно усмехнулся, глядя на десяток трупов у дверей и стонущих раненых:
— Вот это другое дело! Одни разговоры — как скучно.
— Я убью его! А потом сварю из него ароматное мясо с пятью пряностями! — прорычал Ван Лаоху, у которого от ярости, казалось, вот-вот лопнут лёгкие.
— Прежде чем убивать, помойте его как следует. Пусть сначала я наслажусь им одну ночь, — прошипел Чэнь Бачи, и его ледяной голос заставил остальных двоих инстинктивно прикрыть руками задницу и отступить на три шага.
Дунфан Синь огляделся по сторонам и вздохнул:
— Сперва разберёмся с этими бродячими духами.
Кровь у входа в постоялый двор "Восьми сторон" разожгла аппетиты хищников, сбежавшихся со всех сторон. Все они были из города Бафан, и им было невмоготу наблюдать, как другие пьют бульон, в то время как они не видят даже пара. Раньше все силы боялись объединённой мощи трёх группировок, но теперь, когда самая влиятельная сила в городе сделала первый ход и пролила кровь, последние сомнения исчезли. Теперь настало время сводить счёты и мстить.
А уже важно ли, достанется ли им легендарное оружие, отошло на второй план. Сначала нужно разобраться с текущими обидами.
---
В Городе Восьми Направлений царили три могущественные силы, каждая из которых имела под своим началом более мелкие группировки. Однако в самом городе было множество представителей различных кланов и школ — больших и малых. Обычно все вели себя тихо, занимаясь мелким бизнесом и наживая состояние без лишнего шума. Но на этот раз всё было иначе. Сокровище, обещающее невероятную силу, слишком сильно манило к себе. Представитель школы Хаотяньмен и три главные силы схлестнулись в открытом противостоянии.
Битва, начавшаяся на улице у гостиницы «Восьми сторон», быстро распространилась по всему городу. А виновник всего этого хаоса, Лу Сяоюй, спокойно наслаждался изысканными яствами и вином в своём номере, будто кровавая резня за стенами гостиницы не имела к нему никакого отношения.
Пять служанок суетились вокруг него, подкладывая подушки, делая массаж, растирая ноги, поднося вино и угощения. Они боялись, как бы их господин не разгневался и не устроил очередной погром.
Во дворе Су Вэньле, самого влиятельного человека в Городе Восьми Направлений, стоял густой и могучий дуб. За его спиной высился Лю Чжао, переодетый в боевую одежду, с тяжёлой стальной саблей в руке.
— Умён этот парень, — произнёс Су Вэньле, глядя на дерево. — Жаль, слишком умные люди часто умирают молодыми.
Он обернулся к Лю Чжао. Глаза последнего горели хищным блеском, трудно было поверить, что обычно он выглядит таким добродушным.
— Все кланы уже вступили в игру. Те трое на этот раз здорово разозлили всех. Наши люди тоже вмешались. Может, стоит воспользоваться моментом и уничтожить их до основания?
— Как именно уничтожить? — усмехнулся Су Вэньле. — Они заперлись у себя дома. Ты что, собираешься ломиться к ним в двери?
Правила — это святое. Каждый представитель школы или клана защищён мощными магическими барьерами. На улице можно резать друг друга сколько угодно, но вторгаться в жилище — запрещено. Это закон мира культиваторов.
Город Восьми Направлений должен существовать. Даже самые могущественные правители мирского мира не посмеют нарушить это правило. Обычные люди могут умирать как угодно, но если убить представителя клана у него дома — это уже объявление войны. А война между культиваторами — не шутка.
В городе на время установилось хрупкое затишье. Три главные силы не зря считались сильнейшими: после того, как их окружили, они прорвали кольцо и отступили, перейдя к обороне. Все стороны немного остыли — в конце концов, представители трёх великих школ не шутят. Но когда трое предложили сесть за стол переговоров, произошло нечто неожиданное.
До наступления темноты силы, противостоящие трём главным кланам, подверглись нападению неизвестных вооружённых людей. Это ещё больше разожгло конфликт. Пострадавшие не собирались сдаваться, и битва разгорелась с новой силой, охватывая всё большие территории.
Лу Сяоюй так и не дождался того, кого хотел увидеть больше всего. Ему было жаль, что не удалось лично расправиться с самым богатым боссом города. Нельзя сказать, что его визит в Город Восьми Направлений прошёл идеально.
С наступлением ночи хаос в городе только усилился. Лу Сяоюй, "выпив лишнего", рано отправился "спать".
---
---
Глубокой ночью, когда восьмиугольная гостиница "Бафан" была погружена в мёртвую тишину, в её дворе мелькнула подозрительная тень. Прижавшись к высокой стене, фигура резко взметнулась вверх — стальные когти цепко впились в камень, и через мгновение человек уже ловко перемахнул через препятствие. Приземлившись на землю, Лу Сяоюй с довольной улыбкой огляделся: вдали всё ещё раздавались крики и звон оружия, но здесь, в этой тишине, он чувствовал себя в полной безопасности.
Внутри гостиницы спальные покои служанок были погружены в глубокий сон — их дыхание ровное и тяжёлое, как у мёртвых. На столе тлел благовониями наполненный курильник, источающий странный, одурманивающий аромат, который гарантировал, что девушки проспят до самого утра.
Путь беглеца оказался неожиданно лёгким. Несмотря на повсеместные стычки и сражения, Лу Сяоюй каждый раз умело ускользал от опасности. Лишь однажды он оказался в нескольких метрах от сражающихся, спрятавшись в тёмном углу у дороги, но противники, увлечённые битвой, отдалились, даже не заметив его. "Неужели моя удача никогда не иссякнет?" — подумал он, с лёгкостью вернувшись в маленький дворик семьи Су. Перебравшись через стену, он тщательно осмотрел механизмы у входа — всё было на месте, нетронутым. Супруги Су, как и договаривались, ни разу не заходили внутрь.
Расслабившись, Лу Сяоюй быстро снял с лица пластырь, сбросил тёмные очки и переоделся. Затем он принёс таз с водой, смочил лицо и начал очищать кожу специальной мазью. Постепенно с лица сошёл жёлтый оттенок, и в зеркале появилось отражение юноши с алыми губами и белоснежными зубами. "Снова стал красивее... Как же мне теперь жить?" — пробормотал он с иронией.
В этот момент, когда Лу Сяоюй вышел вылить воду, в главном доме зажёгся свет. "Неужели я разбудил супругов Су?" — мелькнуло у него в голове. Но тут входная дверь распахнулась, и одна за другой загорелись фонари. В дом вошла группа людей, и Лу Сяоюй сразу узнал ведущего — Лю Чжао. Его лицо мгновенно побледнело.
---