Настройки
to top
Боевой Континент: Шок, Я стала Биби Донгом

DOULUO: SHOCKED I BECAME BIBI DONG Глава 17 : 17. Инь, которая забрала Тан Ритяня

**Глава 17. Похищение Аинь — сокровища Тан Житяня**

Лицо Биби Дуна омрачилось зловещей усмешкой, когда он взглянул на Жизненное Семя Аинь. Это была ухмылка настоящего злодея, предвкушающего успех своих коварных замыслов. Именно это растение — Ланьиньцао — станет ключом к уничтожению врождённого дара Тан Саня, его двойной душевной силы.

Юйгуй и его спутник с недоумением уставились на Папу Римского и спросили:

— Ваше Преосвященство, неужели ваша цель — всего лишь этот экземпляр Ланьиньцао?

— Конечно, — ответил Биби Дун, указывая на пространство перед растением. — Но вы и впрямь думаете, что это обычная Ланьиньцао? Попробуйте почувствовать, что скрыто впереди.

— Это... запрет душевной силы, — произнёс Юйдуло, сосредоточившись. — Причём уровень запрета соответствует Силе Запрета Дуло Уровня Королевского Титула.

Перед Ланьиньцао была установлена защита, созданная Дуло Королевского Уровня. И кто, как не Тан Житянь, мог её создать? Хотя это место было скрыто и безопасно, и мало кто сюда забредал, Тан Житянь относился к защите своей супруги с особой тщательностью и заботой. Запрет не позволял проникнуть внутрь тем, чья сила была ниже Королевского Уровня. А кому из Дуло Королевского Уровня придёт в голову посещать эту заброшенную пещеру?

— В таком захолустном Сяньхуньцунь откуда взяться Дуло Королевского Уровня? — Юйдуло, казалось, что-то понял.

— Верно, этот запрет установил Тан Хао, — подтвердил Биби Дун. — А перед вами не простое растение Ланьиньцао. Это Жизненное Семя, оставшееся после жертвоприношения Десятитысячелетнего Ланьиньского Императорского Духа-Зверя.

— То есть это... его жена? — с недоумением произнёс Юйдуло.

Некоторые люди просто непостижимы: вместо того чтобы любить живого человека, они привязываются к растению. Юйдуло не мог этого понять.

— Ваше Преосвященство, вы хотите использовать это, чтобы шантажировать Тан Хао? — спросил Юйдуло.

— Безусловно, — ответил Биби Дун. — Иначе зачем мы преодолевали горы и реки, чтобы добраться до этой пещеры за водопадом?

— Ваше Преосвященство, позвольте нам снять запрет Тан Хао, так что он ничего не заметит, — уверенно заявил Юйдуло.

— Не нужно ничего снимать. Мы просто взломаем его, — зловеще усмехнулся Биби Дун и одним движением руки разрушил запрет Тан Хао, войдя внутрь.

Десятитысячелетняя Ланьиньцао, казалось, почувствовала что-то неладное и начала дрожать.

Биби Дун присел на корточки, наслаждаясь видом этого источника всех бед Дуло Континента. На первый взгляд, она ничем не отличалась от обычной Ланьиньцао, но если прислушаться к своим ощущениям, разница становилась очевидной. Биби Дун нежно погладил два листочка растения и произнёс:

— Тебя зовут Аинь, верно? Ты действительно вышла замуж за достойного мужчину и родила замечательного сына.

Да, действительно, этот Тан Сань, когда в будущем вознесётся в божественный мир и обретёт власть над богами, не говоря уже о прочем, умеет ловко использовать своё положение в личных целях. О его близких можно сказать одной фразой: **"Один достигнув дао, и куры с собаками взлетают на небеса."** Его мать — ядро жизни, его отец — повелитель мира. Разве он не хороший сын? Да, хороший сын, но... жаль, так жаль, что твой сын встретил меня.

В сценарии богов твой сын — любимец, избранник небес, наделенный уникальной судьбой, а мы с дочерью — всего лишь камни, о которые боги готовы споткнуться на его пути к божественности. Я лишь сопротивляюсь своей судьбе. Если нам суждено стать врагами, то я буду жестокой до конца. Ведь никто не хочет умереть, никто не хочет стать игрушкой в руках богов.

Не волнуйся, рано или поздно даже бог моря и бог асуров присоединятся к тебе в аду и составят тебе компанию!

— Старейшина Цзюй, вы лучше всех умеете ухаживать за цветами и травами, — сказала Биби Донг. — Пересадите этот голубой серебряный злак в Зал Души Битвы и позаботьтесь о нём. Не допустите, чтобы с ним что-то случилось.

— Да, Ваше Преосвященство, — ответил Цзюй Юэгуань.

С этими словами Цзюй Юэгуань подошел к голубому серебряному злаку, достал горшок и начал аккуратно выкапывать растение.

Биби Донг встала и осмотрелась. Внезапно она почувствовала колебание душевной силы. Она направилась к выходу из пещеры, где лежала душевная кость. Гуй Доу Луо тоже заметил эту кость. Здесь оказалась душевная кость, причем десятитысячелетнего уровня! Несомненно, это кость Голубого Серебряного Императора, которому исполнилось сто тысяч лет.

Биби Донг подошла к кости и подняла её.

Это была правая берцовая кость Голубого Серебряного Императора, которому исполнилось сто тысяч лет. Изначально Биби Донг не надеялась найти её. Душевная кость отличается от жизненного семени А Инь: Тан Хао не мог постоянно носить с собой А Инь, но кость — мог. Она не ожидала, что Тан Хао не забрал с собой душевную кость А Инь, а оставил её здесь.

Хе-хе...

Это же просто подарок судьбы для нас!

— Это... — начал Гуй Доу Луо.

— Душевная кость жены Тан Жи Тяня, — сказала Биби Донг.

— Тан Жи Тянь? Тан Хао?

После того как Гуй Доу Луо поглотил душевную кость Небесного Быка Питона, он точно понял, насколько мощной может быть десятитысячелетняя душевная кость. Он жадно посмотрел на эту кость.

Однако Биби Донг, очевидно, не собиралась отдавать эту кость кому-либо ещё.

— У этой кости будет более важное применение, чем у этого голубого серебряного злака, — сказала она.

— Хорошо, мы сделали всё, что нужно. Пора возвращаться, — добавила Биби Донг, увидев, что Цзюй Юэгуань уже пересадил А Инь в горшок.

— Ваше Преосвященство, может, стоит что-то сделать с этим местом? А то Тан Хао, когда вернётся... — спросил Цзюй Юэгуань.

— Не нужно, — ответила Биби Донг. — Моя цель — чтобы Тан Хао узнал об этом.

Жаль, Биби Дон не знал, где находится тот лес, в котором растёт **Голубое Серебро Королевской Крови**. Иначе он бы немедленно отправился туда, уничтожил бы **Голубого Серебряного Короля**, а затем в радиусе ста ли уничтожил бы всё **Голубое Серебро** — без исключений, сжигая каждое растение дотла.

Трое покинули это убежище и вернулись в **Храм Душ Бойцов**. Эта поездка, если не считать встречи с **Ди Тянем**, оказалась невероятно удачной: они похитили три будущих **кости души** Тан Саня и два его **кольца души**. Не могло быть ничего более приятного, чем этот успех. Представление о том, как его ученики будут использовать **кости души** матери Тан Саня, чтобы бить самого Тан Саня, было настолько прекрасным, что дух захватывало.

Жаль только, что как **великий босс** уровня **Доуи**, он уже полностью укомплектован **костями души**. Иначе она не отказалась бы лично испробовать, каков на вкус **костный дух** жены Тан Жи Тяня и матери Тан Саня.

Где-то на территории **Империи Тяньдоу**, в одном из филиалов **Храма Душ Бойцов**, теперь лежали руины. Все, кто находился внутри, погибли в жестокой битве. Над руинами **Храма Душ Бойцов** возвышался огромный железный молот, а на его рукоятке стоял мужчина средних лет, одетый в простую, потрёпанную одежду. Его внешность была неряшливой, а возраст — около сорока-пятидесяти лет. Холодным взглядом он смотрел на руины и произнёс:

— **Храм Душ Бойцов**, это ваш долг передо мной. Сегодня я забираю проценты. Когда мой сын Тан Сань поднимется, настанет время моей мести.

Его голос был пропитан смертоносным намерением, как будто он поклялся не останавливаться, пока **Храм Душ Бойцов** не будет уничтожен.

Внезапно лицо Тан Хао изменилось. Он посмотрел в сторону **Священной Деревни Душ**, и его голос задрожал:

— А Инь... Нет, А Инь!

Только что он почувствовал, как запрет, установленный им в **пещере за водопадом** позади **Священной Деревни Душ**, был насильно разрушен. Сердце его сжалось от тревоги.

Тот, кто смог разрушить его запрет, непременно должен быть **Запечатанным Бойцовым Титаном**.

Появление **Запечатанного Бойцового Титана** в том месте заставляло Тан Хао с ужасом думать о возможных последствиях.

Он убрал **молот Хао Тянь**, резко прыгнул и помчался в сторону **Священной Деревни Душ**.

— Только бы с тобой, А Инь, всё было в порядке... Только бы с тобой всё было в порядке...

Читать Боевой Континент: Шок, Я стала Биби Донгом Глава 17 : 17. Инь, которая забрала Тан Ритяня

Автор: Quiet Apocalypse
Перевод: GoblinTeam

Комментарии ( 0 )

Комментариев пока еще нет, вы можете быть первым!

Оставить комментарий

Войдите в систему, чтобы оставить отзыв или комментарий
Войти