Глава 23: Бедная золотая пантера
Глава 23. Бедный золотой пятнистый леопард
Внезапно глаза Лу Юя сузились, и он пристально наблюдал за каждым движением Лу Фэя. Человеческое тело гибко, и после долгих тренировок оно способно выполнять сложнейшие движения. Сочетая скорость, ловкость, восприятие и предвидение, можно совершать невероятные уклонения в бою. И это — основа техники передвижения.
Основа техники передвижения: легко начать, но достичь совершенства трудно, а достичь абсолютного мастерства — ещё труднее. Наиболее очевидное проявление абсолютного мастерства — не скорость, а красота. Красота заключается в том, что каждое движение уклонения почти идеально. До достижения абсолютного мастерства твои уклонения могут быть достаточно ловкими, а скорость — высокой, но всё равно будут присутствовать небольшие изъяны. Если у противника достаточно острого зрения, он сможет воспользоваться этими мелочами и контратаковать. Красота же заключается в максимальном устранении этих изъянов.
Когда ты перестаёшь сознательно стремиться к скорости и учишься отказываться от лишних движений, уклоняясь самым простым и эффективным способом, тогда ты достигаешь абсолютного мастерства.
Только что, столкнувшись с атакой золотого пятнистого леопарда, Лу Фэй не стал, как обычно, пытаться уклониться с максимальной скоростью. Вместо этого он просто сделал шаг влево. Именно этот шаг, выполненный точно и чётко, позволил ему избежать смертельного удара леопарда и контратаковать, вонзив меч в бок животного.
Этот шаг уже имел оттенок абсолютного мастерства.
Конечно, это могло быть просто везением. Сможет ли он ухватиться за эту возможность, зависит только от него самого.
— Рррррр...
Бок леопарда едва не был пронзён, и теперь золотой пятнистый леопард окончательно разъярился. Весь его гнев выплеснулся в этом оглушительном рыке. И Лу Фэй, и скрытно наблюдающий Лу Юй насторожились, ведь это было предвестием того, что леопард вот-вот потеряет контроль.
После рыка леопард взмыл в воздух и, превратившись в чёрную тень, бросился на Лу Фэя. На этот раз Лу Фэй не стал спешно убегать, он даже не шелохнулся, потому что после того уклонения он обрёл новое понимание.
Увидев, что Лу Фэй не движется, глаза Лу Юя загорелись. Похоже, он действительно постиг.
Глядя на надвигающегося золотого пятнистого леопарда, Лу Фэй почему-то почувствовал, что его скорость внезапно замедлилась. Но сейчас было не до размышлений: когти леопарда находились всего в полуметре от него. Лу Фэй резко шагнул вправо, одновременно взмахнув мечом влево.
— Чпок...
Ощущение, когда лезвие меча пронзило плоть, передалось через меч в сознание Лу Фэя. Его глаза загорелись.
— Я понял.
Оказывается, суть основы техники передвижения — не в невероятной скорости, а в возвращении к истокам, в использовании самого простого и прямого способа уклонения. Вот в чём истинный смысл основы техники передвижения.
— Девять Абсолютных Мечей: Убийственный Тройной Удар Тени!
Внезапно пронзительное остриё меча, словно палящее солнце, осветило этот лес. Лу Фэй обернулся и увидел, как три золотых лезвия, способных, казалось, разорвать само небо и землю, устремились из укрытия Лу Юя в сторону золотополосого чёрного барса. Лу Юй, наконец, действовал.
В этот момент Лу Фэй понял: оказывается, тот не бездействовал, а просто ждал подходящего момента. Когда его техника движения достигла совершенства, этот золотополосый чёрный барс уже не представлял угрозы. Что касается меча...
Несмотря на то, что двумя ударами он серьёзно ранил барса, использовать его для тренировки меча было нереалистично. Ведь мастерство владения мечом не совершенствуется за счёт использования преимущества в технике движения или неожиданных атак. Только в настоящем, открытом бою можно достичь истинного мастерства.
"Шшш..."
Золотые лезвия рассекли воздух, легко разорвав кожу золотополосого чёрного барса, оставив на его боку три ужасающих раны. Кровь непрерывно стекала, но барс не утратил способности двигаться. Испуганно бросив взгляд на Лу Юя, вышедшего из тени, он без оглядки бросился бежать.
Он смог уйти не потому, что у него толстая кожа, а потому, что Лу Юй не применил всю свою силу. Им не нужна была душа барса, поэтому не было смысла убивать его. Выживет ли он — это уже вопрос его удачи.
— Брат Юй...
Лу Фэй быстро подошёл к Лу Юю.
— Как твои раны? — обеспокоенно спросил Лу Юй.
Лу Фэй покачал головой и глупо улыбнулся:
— Ничего серьёзного, всё отлично.
Увидев, что тот всё ещё улыбается, Лу Юй не удержался и поддразнил:
— Что, не обвиняешь меня в том, что я не помог? Ведь только что ругал меня за бессердечие.
— Хе-хе... — Лу Фэй смущённо улыбнулся. — Просто не сразу понял твои благие намерения, брат Юй.
— Теперь понял? — спросил Лу Юй.
— Понял, понял всё. Моя техника движения достигла совершенства — это лучшее объяснение, — смеясь, ответил Лу Фэй.
— Тогда и хорошо, — сказал Лу Юй. — Давай уйдём отсюда, а то запах крови может привлечь других духовных зверей.
Лу Фэй кивнул.
Они нашли ручей и остановились у его берега, чтобы обработать и перевязать раны Лу Фэя. От боли тот корчился и стонал.
— Брат, я потерял столько крови, когда выберемся, надо как следует поесть, чтобы восполнить силы, — жалобно сказал Лу Фэй после перевязки.
Лу Юй лишь покачал головой.
В мире Лу Фэя, казалось, ничто не было важнее еды. За полгода в академии парень не только не похудел, но и набрал добрых десять килограммов, теперь его вес, пожалуй, достигал восьмидесяти. К счастью, он быстро рос, и теперь его рост был почти метр сорок. Пусть он и пополнел, но выглядел ещё терпимо.
Так как Лу Фэй был ранен, Лу Юй не стал спешить на поиски духовных зверей, а решил временно отдохнуть у ручья. Одновременно он начал обучать Лу Фэя технике "Линьбо вэйбу" (Лёгкие шаги по волнам).
Однако в его нынешнем состоянии любая интенсивная активность была бы крайне нежелательна. Поэтому Лу Юй начал обучение с объяснения маршрутов циркуляции душевной силы. Что касается техники передвижения, то он отложил её до тех пор, пока ученик не запомнит маршруты циркуляции душевной силы наизусть. В любом случае, этот процесс не мог быть завершён за один-два дня. Так они и остались у ручья на целых два дня.
За это время к ручью приходило немало душевых зверей, чтобы утолить жажду, но все они были молодыми и неопытными. Лу Юй без труда отпугивал их, создавая небольшой шум. Ещё одним значимым событием стала встреча с группой душевых мастеров, возвращавшихся с задания. Увидев, что оба парня молоды, а один из них ещё и ранен, они прониклись добротой и предложили помощь, но Лу Юй вежливо отказался.
Но это не главное. Важно то, что из разговора с ними они узнали: целью группы были проворные душевые звери. Им посчастливилось столкнуться с золотопятнистым чёрным леопардом, которому было почти шестьсот лет, и который, к тому же, был ранен. Они почти не прилагали усилий, чтобы одолеть его.
Лу Юй не мог не усмехнуться, услышав это. Похоже, раненый золотопятнистый чёрный леопард, о котором они говорили, был тем самым, которого ранил он сам. Бедное животное. Лу Юй мог лишь мысленно помолиться за него, желая, чтобы в загробном мире не было душевых мастеров.